翻訳と辞書
Words near each other
・ Bugby Chapel
・ Bugbyhole, U.S. Virgin Islands
・ Bugchasing
・ Bugchu
・ Bugdai mine
・ Bugdainskoe mine
・ Bugden
・ Bugdom
・ Bugdom 2
・ BugE
・ Bugeac steppe
・ Bugeac, Găgăuzia
・ Bugeat
・ Bugedo
・ Bugei jūhappan
Bugeilio'r Gwenith Gwyn
・ Bugeja
・ Bugema University
・ Bugembe
・ Buger
・ Buger (Tanzanian ward)
・ Bugeria I
・ Bugeria II
・ Buges
・ Bugesera District
・ Bugesera International Airport
・ Bugewitz
・ Bugey
・ Bugey Nuclear Power Plant
・ Bugey wine


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bugeilio'r Gwenith Gwyn : ウィキペディア英語版
Bugeilio'r Gwenith Gwyn
"Bugeilio'r Gwenith Gwyn" ((英語:Watching the White Wheat)) is an 18th-century traditional Welsh love song.
It describes the tragic love affair between Wil Hopcyn and Ann Thomas (The Maid of Cefn Ydfa) from the village of Llangynwyd in Glamorganshire. Ann belonged to a wealthy farming family but Wil was only a farm labourer. Ann's mother rejected Wil and forced Ann into a marriage with Anthony Maddocks, the son of a local squire.
A few days before the marriage took place Wil left Llangynwyd. Months later Wil had a dream in which Ann's new husband had died, so he returned home. However, when he arrived he discovered that in fact it was Ann who was dying, from a broken heart. Ann died in his arms that day.
Maddocks inherited the Thomas' estate and soon re-married. Wil died in 1741, never having married. Both he and Ann are buried at Llangynwyd.
The song was collected from the oral tradition in the 1830s and was first published in 1844 by the Welsh musician and folklorist Maria Jane Williams in her collection ''Ancient National Airs of Gwent and Morganwg''.
==Lyrics==

The original has two extra verses:

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bugeilio'r Gwenith Gwyn」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.